Jos olet halunnut tietää lisää konditionaalista ja etsit tietoa englanniksi, saatat törmätä hyvin hämmentäviin kielioppiselostuksiin. Katsomme tässä artikkelissa haastavampia konditionaalirakenteita – suomalaisille ymmärrettävällä tavalla. Konditionaali tulee sanasta ”condition” (ehto), mikä kertoo verbimuodon perusluonteen: siihen liittyy yleensä ehtolause eli if-lause. Juuri if-lauseessa piilee tämän rakenteen kruksi eli vaikein kohta. Mennään siis asiaan…
Konditionaalia kutsutaan suomeksi myös isi-muodoksi, koska suomenkielisen verbimuodon pääte on -isi. Tämä lienee tuttua. Konditionaaliin ei myöskään aina liity jossittelua eli if-lausetta, vaan se voi esiintyä yksinäänkin:
- I would do anything for you. = Tekisin mitä vain vuoksesi.
- It would be fun to throw a party. = Olisi hauskaa pitää juhlat.
Vaikeus tulee siitä (ja tätä kömmähdystä sattuu parhaimmillekin), että if-lauseeseen ei saa laittaa would-verbiä. Kun puheet liikkuvat nykyhetkessä, if-lauseen aikamuoto on imperfekti:
- I would throw a party if I had enough glasses. = Pitäisin juhlat, jos minulla olisi tarpeeksi laseja.
Jos taas puhutaan menneestä ajasta, käytetään have-apuverbiä.
- I would have served chips if I had remembered to buy some. = Olisin tarjonnut sipsejä, jos olisin muistanut ostaa niitä.
Huomasitko mikä aikamuoto if-lauseessa nyt on? Siellä luuraa pahamaineinen pluskvamperfekti.
Tämä on yksi useimmiten vikaan menevä lauserakenne, joten lue edellinen esimerkki uudelleen!

Tärkeää on muistaa myös be-verbin muoto if-lauseessa. Vaikka sinne kuuluu imperfekti, se ei taivukaan ihan normaalin taivutussäännön mukaan. No way. Muoto on aina ”were” persoonasta riippumatta:
- If I were you, I would stick to that job. = Jos olisin sinä, pitäisin kiinni siitä työpaikasta.
- If politicians were honest, no one would vote for them. = Jos poliitikot olisivat rehellisiä, kukaan ei äänestäisi heitä.
Saatoit huomata myös erään oleellisen pilkkusäännön, joka pätee kaiken tyyppisiin verbirakenteisiin: jos sivulause edeltää päälausetta, tulee lauseideen väliin pilkku. Lisää pilkuista kirjoitin täällä >>
Konditionaalia käytetään ilmaisemaan epätodennäköisiä tapahtumia. Tätä ei pidä sekoittaa ihan jokaiseen virkkeeseen, jossa esiintyy if-lause. Vertaa seuraavien lauseiden merkityksiä:
- I would bring you some lunch if you gave me money.
- I will bring you some lunch if you give me money.
Ensimmäinen lause on epätodennäköinen skenario: epäluuloinen työkaveri ei vaan millään luota rahojaan sinun käsiisi. Jälkimmäinen lause kertoo, että kuulija on luultavasti suostuvainen järjestelyyn tai ehkä näin on käynyt ennenkin.
Apuverbit should ja could saattavat vaikuttaa would-muodon sukulaisilta ja tavallaan ne ovatkin. Ne ovat vain merkitykseltään niin erilaisia, eivätkä ne toimi samalla lailla. Jos haluat tietää salaisuuksia englannin apuverbeistä, hyppää tähän artikkeliin >>
Tässä tärkeimmät asiat konditionaalista. Muista siis if-lauseen aikamuoto ja olet jo aika selvillä vesillä. Jos tulee mieleen kysymyksiä: would you be so kind and drop me a line?
Cheers,
Katja

Jätä kommentti