Varmaan yksi ensimmäisistä verbeistä, jonka opimme englannissa, on ”osata, voida”. I can speak English. ”Can” on erittäin yleinen apuverbi, mutta sen käyttöoppaassa on hieman pientä printtiä… Osaatko esimerkiksi taivuttaa sen eri aikamuodoissa? Tässä artikkelissa kerron, miten ”can”-verbiä käytetään tilanteessa kuin tilanteessa.
Aikamuodot
”Can” sisältää kaksi perusmerkitystä:
- I can help you with the case. = Voin auttaa sinua tapauksen kanssa.
- I can read people immediately. = Osaan lukea ihmisiä heti.
Merkitysero tulee esille varsinkin menneessä aikamuodossa, nimittäin imperfektissä. ”Can”-verbin imperfektimuoto on yleensä ”could”, mutta se ei välttämättä viittaa osaamiseen.
- She could easily identify the burglar. = Hän pystyi/saattoi helposti tunnistaa varkaan.
Jos halutaan nimenomaan puhua osaamisesta tai kykenemisestä, voidaan käyttää rakennetta ”be able to”:
- I was able to crack the code at an early stage. = Pystyin/kykenin murtamaan koodin aikaiseisessa vaiheessa.
Tällä rakenteella verbiä voi taivuttaa ihan kaikissa aikamuodoissa, mutta merkitys on lähinnä ”osata, kyetä”.
Jos haluat lukea lisää imperfektin ja perfektin eroista, voit siirtyä artikkeliin tästä >>

Could-sanan merkitykset
”Could”-sanasta tulee ehkä mieleen suomeksi ”voisin”. Se onkin eräänlainen konditionaali, josta kirjoitin tarkemmin täällä >>
Samat säännöst pätevät tässäkin if-lauseen aikamuotoon, kun puhutaan epätodennäköisistä skenarioista: if-lauseessa on mennyt aikamuoto. Tällaiset lauseet ovat ikään kuin ”jossittelua”:
- We could investigate if we had access to that house.
Kuten konditionaalissakin, meillä on repertuaarissa vain yksi menneen ajan muoto. Se muodostetaan kaavalla could + have + verbin 3. muoto.
- The man could have entered through the window. = Mies olisi voinut tulla sisään ikkunan kautta.
”Could”-muoto toimii myös kohteliaissa kysymyksissä. Se on hieman epäsuorempi eli näin ollen kohteliaampi kuin ”can”. Vertaa:
- Can you pass me the magnifying glass?
- Could you pass me the magnifying glass?
Myös kaikenlaiset arvelut voivat hyödyntää ”could” verbiä. Eli tilanteet, joissa emme ole varma, mikä on totta (suomeksi esim. ”saattaa”):
- It could be that we’ll never resolve this…
Uskoisin että ”can” ja ”could”-sanojen käyttö englanniksi on sinulle nyt selkeämpää. Kuten aina, jos jotain jäi hampaan koloon, jätä kommentti!
Cheers,
Katja

Jätä kommentti