Mitä eroa on kahdella eri tekemisen verbillä: ”do” ja ”make”? Suomeksi meillä on vain yksi tekemisen verbi, joten on ymmärrettävää, että valinta voi olla vaikea. Käytetäänkö do- ja make-verbejä ihan mielivaltaisesti, vai onko niillä jotain todellista eroa? Se selviää tässä jaksossa! Tai siis artikkelissa…
Do- ja make-verbeillä on oikeasti merkitysero, ja niiden käyttöön liittyy joitakin selkeitä suuntaviivoja.
Make-verbin tekemisen tulos on usein jotenkin konkreettinen. Tekeminen voi olla luomista, rakentamista tai muuta tuottamista. Do-verbi sen sijaan tarkoittaa tekemistä tai suorittamista yleensä.
Verrataan kahta lausetta:
- I did some gardening last night – I made a small flower bed by the door.
Esimerkissä kerrotaan, mitä yleensäkin puuhailtiin eilen illalla (What did you do last night?). Konkreettinen tekemisen tulos oli kuitenkin kukkapenkki, joten silloin paras verbi on ”make”. Tässä lisää esimerkkejä make-verbin käytöstä:
- make tea
- make a sandwich
- make the bed
- make a promise
- make a phone call
- make friends
- make a mistake
- make a list
- make a sound
- make a comment
- make an effort
Toki monet näistä esimerkeistä ovat hieman idiomaattisia, eli eivät varsinaisesti seuraa yleissääntöä. Eihän vaikkapa lupauksen tekeminen ole kovin konkreettista. Mutta ei sääntöä ilman poikkeusta!

Do-verbi on se ”yleismaailmallinen” tekemisen verbi. Eli kun puhutaan tekemisestä yleensä eikä viitata mihinkään tiettyyn aktiviteettiin, on ”do” oikea valinta.
- What are you doing in the kitchen?
- I’m not doing anything particular…
- You must be doing something!
Tyypillisesti do-verbiä käytetään myös asioista, joita tehdään usein. Fokus on silloin toiminnassa ja suorittamisessa – ei tekemisen lopputuloksessa. Tällaisia ovat erilaiset työt ja kodinhoitohommat:
- do the homework
- do the dishes
- do the laundry
- do one’s hair
- do one’s make-up
- do work
- do a job
- do business
- do research
- do a task
Tämän tyylisissä ilmauksissa todellinen verbi on tavallaan itsestäänselvä. Meidän ei tarvitse sanoa ”wash the dishes”, koska jokainen toimintakykyinen ihminen tietää, mitä likaisille tiskeille pitäisi tehdä…

Poikkeuksiakin löytyy kuten vaikka ”do a drawing”, jossa selkeästi luodaan jokin tuotos. Useimmiten kuitenkin ”make” kertoo jonkin asian tuottamisesta, kun taas ”do” on erilaista arkipäivän puurtamista. On eri asia tehdä kynsihoito (”do nails”) kuin valmistaa itselleen tekokynnet jollain DIY-ohjeella (”make nails”).
Olethan jo lukenut toisesta tyypillisestä verbistä ”can”? Siirry artikkeliin tästä >>
Do your best!
Cheers,
Katja

Jätä kommentti