Englannin lauseenvastike on nimensä veroinen – opi se nyt!

Published by

on

Not being an expert on fishing, Bernard talked to his friend.

Kuka ei ollut kalastusasiantuntija? Mikä tuo pilkulla erotettu lause oikein on? Tässä artikkelissa opit, mikä on englannin lauseenvastike. Tuo salakavalan yleinen mutta vaikeasti suomennettava rakenne on sinunkin opittavissa. Lauseenvastike ja sen oikeellinen käyttö tekee mistä tahansa kirjoitelmastasi ammattimaisen ja sujuvan kuuloisen. Lähdetään siis lauseenvastikkeen maailmaan!

Lauseenvastike on nimensä mukaisesti lausetta ”vastaava” rakenne, mutta teknisesti se ei ole aktiivimuotoinen lause. Vertaa:

  • Bob was fishing at the lake all day and he missed my call.
  • Fishing at the lake all day, Bob missed my call.

Ensimmäisessä lauseessa on tavallinen kestopreesens, johon kuuluu oleellisesti be-verbi. Toisessa lauseessa ilmaistaan ihan sama ajatus lauseenvastikkeella, jossa on pelkkä ing-päätteinen verbi. Lauseenvastike korvaa siis sivulauseen tekemällä ilmaisusta tiivimpää.

fishing

Toinen tärkeä seikka huomata lauseenvastikkeesta on se, että toiminta viittaa aina varsinaisen lauseen tekijään. Lauseenvastikkeessa kun ei mainita tekijää. Artikkelin alussa oli esimerki Not being an expert on fishing, Bernard talked to his friend. Tässä tarkoitetaan siis sitä, että Bernard ei ollut expertti kalastusasioissa, vaan hänen piti kilauttaa kaverille.

Lauseenvastikkeita on eri tyyppisiä, mutta periaate on sama. Katsotaan paria esimerkkiä.

Sama aikataso: Because Ben doesn’t have any baits, he borrows some from Jim.

–> Not having any baits, Ben borrows some from Jim.

Näetkö miten sivulause yhdistyy somasti päälauseeseen lauseenvastikkeen avulla? Kun molemmissa lauseissaa on sama aikataso, verbi muutetaan ing-muotoon ja tekijä poistetaan. Muista kuitenkin, että todellinen tekijä pitää mainita päälauseessa. Kielteisessä lauseenvastikkeessa ykköspaikalle sijoitetaan not-sana.

Eri aikatasot: Bob had caught enough pikes. He decided to call it a day.

–> Having caught enough pikes, Bob decided to call it a day.

Bob oli jo päivän aikana saanut ihan tarpeeksi haukia, joten hän päätti lopetella. Puhutaan siis eri ajoista: ekassa lauseessa on pluskvamperfekti, toisessa imperfekti. Suomeksi voitaisiin sanoa: ”Saatuaan tarpeeksi haukia Bob päätti lopettaa”.

Siinäpä hieman perustietoa lauseenvastikkeesta. Heräsikö sinulle kysyttävää jostain tietystä tapauksesta tai aikamuodosta? Kommentoi ihmeessä, niin yritän vastata!

Cheers,

Katja

Jätä kommentti