Muodollisuus – yäk! Kuka haluaisi olla jäykkä ja formaali, jos ei ole pakko? Aina kandee olla chilli ja rento, mä sanon.
I hear you, bruh. Suomalainen kulttuuri on suhteellisen epämuodollista ja hierarkia on lähes olematonta. Se tarkoittaa esimerkiksi sitä, että jokaista ihmistä (paitsi ehkä pressaa, vaikka hänkin on aika chilli dude) voi puhutella samalla tavalla. Ei tarvitse kutsua herraksi tai rouvaksi, mikä on muutenkin nykyajan hengessä melko vanhanaikaista.
Englannin kielinen kulttuuri (joka on siis ihan ihan alunperin brittiläistä) on sen sijaan joskus muodollista, eikä vanhanaikaisilta ilmauksilta voi aina välttyä. On erilaisia tilanteita, joissa odotetaan tiettyä kielenkäyttöä – muuten teet huonon vaikutuksen. Englannin kielen kohteliaisuus on erilaista kuin suomalainen, koska olemme tottuneet tiettyyn suoruuteen.
No milloin pitäisi olla muodollinen? Ei pelkästään Englannin kuningattaren teekutsuilla, vaan aina silloin kun haluat tehdä vaikutuksen ja osoittaa kunnioitusta.
Katsos kun muodollisuus on melkein sama asia kuin kohteliaisuus. Erityisesti työelämän tilanteet vaativat muodollisuutta, paitsi tietenkin tuttujen työkavereiden tai muutoin vertaisten kesken (samanikäiset, samassa asemassa olevat ihmiset). Käytännössä muodollisuus vaikuttaa niin kielen rakenteisiin kuin sanavalintoihinkin. Katsotaan muutama muodollisen englannin kielen piirre.

Tervehdykset
Muodollisessa kielessä, esimerkiksi kun pidät puheenvuoron häissä tai kokouksessa, käytetään mieluummin muita tervehdyksiä kuin ”Hi!” tai ”Hello!” Nuo ovat arkisia ilmauksia. Valitse siis kellonajan mukaan ”Good morning/afternoon/evening!”
Ihmisten puhuttelu
Olet varmasti huomannut amerikkalaisissa tai englantilaisissa ohjelmissa ihmisten tekevän ns. sinunkaupat: ”You can call me Jack.” Toiselle ikään kuin annetaan lupa käyttää etunimeäsi. Siihen asti on ihan tavallista käyttää titteleitä kuten Mr., Ms. tai Mrs. sukunimen kera. Tämä pätee kaikkiin sinua vanhempiin, tuntemattomiin ihmisiin, joiden nimen kuitenkin tiedät. Jos puhuttelet satunnaista ihmistä kadulla, voi käyttää sanoja ”Sir” tai ”Madam” tai sitten neutraalisti ”Excuse me”.
Epäsuorat lauseet
On kohteliasta olla kysymättä liian suoria kysymyksiä. Englanniksi se voi kuulostaa töykeältä ja hyökkäävältä. Meille suomenkielisille on ihan normaalia kysyä ohikulkijalta ”Missä rautatieasema on?”, kun taas englanniksi kohteliaisuus on yhtä kuin hieman pitempi lause esim. ”Excuse me, could you please tell me where the railway station is?”
Epäsuorasta kerronnasta voit oppia lisää täällä >>

Passiivirakenne
Etenkin muodollisessa kirjoitustyylissä käytetään paljon passiivia, varsinkin tieteellisessä kirjoittamisessa. Passiivi ei korosta tekijää, vaan keskittyy toimintaan tai sen tulokseen. Työhaastattelussa voisit kertoa esim. ”In 2012, I was laid off for two months.” (Eikä: ”They laid me off for two months.”)
Passiivista voit lukea lisää täällä >>
Lyhennetyt muodot
Muodollisessa kirjoitustyylissä lyhennetyt muodot kirjoitetaan auki esim. don’t = do not. Tämä pätee vain kirjoitettuun kieleen – puhutussa kielessä lyhennettyjen muotojen totaalinen välttäminen kuulostaisi teatraaliselta tai Bridgerton-sarjasta karanneelta…
Näillä vinkeillä pärjäät jo aika mallikkaasti englanninkielisessä ympäristössä ja teet kohteliaan vaikutuksen kanssaihmisiin! Good bye for now!
Cheers,
Katja

Jätä kommentti